Satu dua
Ada sebuah
ayunan yang kosong di tempat
bermain anak-anak
Naik ayunan
sampai langit
Satu dua
Naik tangga
dengan nafas terengah
Satu dua
Aku memandangmu dalam hitungan tak terbilang
Satu kali, dua
kali, tiga kali, empat kali…
Sangat mudah perpisahannya
Hati yang
bersama dipecah belah seketika
Lenyap ke
tujuan tak dikenal
Emosi ini tak
ada kaitannya dengan kesedihan
Ada banyak hal
yang sia-sia di dunia
Sebagai barang
baru,
Kesepian menggoyangkan
pemandangan dan kesunyian
Aku
menggoncangkan diri sendiri
하나 둘
빈 놀이터에 그네가 덩그러니 있다
그네를 탄다 하늘까지
하나 둘
계단을 오른다 숨이 끊어질 것처럼
하나 둘
너를 보았다 수를 셀 수 없을 정도로
한 번, 두 번, 세 번, 네 번…
이별은 참 쉽다 단 한 번에
서로의 마음이 쪼개져 나간다
어딘지 모를 곳으로
이 감정은 슬픔에 대한 것인 아니다
세상의 것들이 허무해지는 것이
참 많다 하면서도 새삼스럽게
씁쓸함은
풍경이 흔들리고
고요가 흔들리고
내가 나를 흔든다는 것이다
Idea Martabak
Ikan Mas
: Covid–19
Menjelang fajar
pagi ini aku memancing tiga ekor ikan mas yang
telah dihancurkan total di dalam perutku. Nampaknya tidak sebesar
dengan kesedihan
ikan mas, semalam suntuk tidurku dicuri. Ikan mas
memegang ujung
bajuku yang disobek mendengarkan bersama
suara tangisan
dari bintang-bintang
Kita semakin
tua di dalam rumah kaca dan melatih kematian
di laut yang
tak berkeinginan
Kapan kita akan
keluar dari rumah kaca ini
Pemabuk tetap
meninggalkan seteguk alkohol sebagai kegembiraan
sampai saat
terakhir
Memasang sisik
pada ikan mas merupakan suatu hal yang gampang
Jadi,
jangan-jangan menangis sambil bersandar pada tembok
Kemarilah. Kusediakan punggungku
untuk bertengger burung-burung yang lelah
붕어빵의 이데아
– 코로나 19
아침이 오는 동안 난 세 마리의 붕어를 낚았고
그것들은 내 안에서 해체되었다 슬프기로는
붕어만 하겠냐만은 난 지난밤의 잠을 다
도둑맞았다 붕어는 내 헤진 옷의 끝자락을
잡고 별들의 울음소리를 함께 듣는다
우린 온실 속에서 늙어가고 원치 않은 바다로
밀려가 죽음을 연습한다 언제쯤 온실속을 나갈 수
있을까 술에 빠진 사람의 즐거움인 한 모금의
술은 마지막까지 남겨두는 법이지
붕어에 다시 비늘을 달아주는 일쯤은 아무것도
아니에요
그러니 부디 담벼락에 기대어 우는 일은
하지 말아요 이리로 와 봐요 흘러가다 지친
새들이 쉬어갈 수 있도록 이제 내 등을 대어 줄께요
Cengkerik
Menjadi suatu pohon
di dalam hutan musim panas
Mendengarkan
suara tangisanmu
Tubuhku benar-benar
sakit hampir menjatuhkan dedaunannya
Ketika
tangisanmu selesai menandai telah tiba di ujung musim panas
atau akhir
suatu musim bagi seseorang. Kamu tak henti-hentinya menangis,
menimbulkan
suatu tanda tanya tentang keadaanmu yang selama ini siapapun tidak bertanya
Dan
Aku bertemu
dengan cintamu, tangismu tetap berarti
매미
여름 숲 속의 나무가 되어 너의 울음소리를 듣노라면
내 몸이 아파 나의 잎들을 떨굴 정도다 너의 그
울음이 끝나면 문득 여름의 끝이거나 어떤 사람의
계절이 끝일 수도 있겠다 너는 어쩌면 그리도 무던히
울어 아무도 물어봐 주지 않던 너의 안부를 궁금하게 한다
그리고
넌 너의 사랑을 만나니 너의 울음이 헛되지만은 않으리
(Diterjemahkan
oleh Kim, Young Soo)
Profil Penulis
Bae Yean Og, Naik panggung dunia sastra lewat majalah sastra “Siwa
Sanmun” tahun 2009. Karya antologinya “Sepatu Berhak Tinggi yang Usang”.
Anggota Komunitas Sastra “Siwa Sanmun”. Mengurus Institut pendidikan swasta pelajaran bahasa Inggris.
[시인 소개]
배연옥 시인. 2009년 시와 산문사로 등단. 시집으로 ‘오래된 하이힐’이
있음. 시와 산문사 회원. 현재 영어학원을 운영하고 있음.