Mengurung Cahaya
Pernah mengurung cahaya
Menangkap saat selama sepersekian ribu detik
Membawakannya ke penjara yang gelap
Saat itulah kameraku menghablur
Di tempat itu terdapat
sebuah pohon pinus di atas tebing
dua buah perahu di atas permukaan air
batu-batu yang belum dibebaskan dari lembah
Semuanya menginginkan kebebasan
Kalau penutup kamera dibuka
mereka dapat bebas
tapi itu suatu tabu bagi fotografer
Kalau pintu penjara dibuka sebab kesalahan sekejab mata
merusak kehormatan dan wibawanya sekaligus
sebagai suatu hal yang nyata
Waktu berbangkit kembali di atas kertas cetakan
yang diisi kekosongan putih dengan
pohon-pohon mati dan bebatuan
Pohon yang tergantung di ujung tebing tetap berada di
sana
tapi bibit yang diukir pada kertas tak dapat
tumbuh
Pohon yang tidak bergoyang dalam tiupan angin
Itu bukan pohon seperti halnya
perahu yang tidak peduli pada ramalan cuaca
Hujan, ingin mengeringkan segenggam
cahaya
yang kukurungkan
Saat yang ditangkap
hilangnya sepersekian detik dari bumi
Waktu bertemu kembali dengan orang-orang dan pepohonan
yang kehilangan pada saat itu
Waktu abadi
yang diinginkan pemulangan kembali oleh seseorang
atau
penghapusan kembali oleh seseorang
빛을 가두다
빛을 가두어 준 적이 있다
몇 천 분의 일초를 순간 포착하여
어두운 감옥에 가두었다
내 카메라는 그때부터 몸살을 앓았다
벼랑 위 한 그루 소나무와
수면 위 배 두 척
아직 풀려나지 못한 계곡속의
바위들이 탈출을 꿈꾸며 갇혀 있는 곳
카메라 뚜껑을 열면 해방이지만
그것은 오래된 사진사의 금기사항
순간의 실수로 감옥 문이 열리면
자신의 명예를 내다버려야 하는 것 또한
독약같이 자명한 일
죽은 나무와 바위들이
하얀 여백을 채우는 인화지에서
다시 살아나는 시간
벼랑 끝에 매달린 나무는 그대로인데
종이위에 새겨진 키가 자라지 않은 나무는 복제품
바람 불어도 흔들리지 않는 나무가
나무가 아니듯
일기예보에 무심한 배는 배가 아니다
비가 내리는 날은 내가 가두어 둔
한줌 빛을 꺼내어 말리고 싶다
그때 붙들린 찰나의 순간
지구에서 사라진 몇 천 분의 일초
그 순간에 사라진 사람들과 나무와
다시 만나는 시간
누구에게는 다시 돌아가고픈
누구에게는 다시 지우고 싶은
불멸의 시간
Kehilangan Nama Bunga
Semai yang ditanam pada musim gugur lalu mulai mekar
Aku, pemalas melihat bunga musim panas yang mekarnya
semalam suntuk
setelah berhasil menanggulangi kedinginan musim salju
dan mengeluarkan dari permukaan tanah pada musim semi
Aku menghilangkan pikiran sebentar
sewaktu memanggil nama bunga yang tersenyum di depanku
Nama itu berputar-putar di dalam otakku
tak dapat teringat lagi
nama bunga itu karena ingatannya samar-samar
Kadang Aku lupa nama orang
yang lebih indah daripada bunga
꽃의 이름을 잃어버렸다
지난 가을에 심은 꽃이 피어났다
게으른 내가 겨울도 이겨내고
봄에 대지를 뚫고
스스로 피어나는 모종을 사다 심은
여름 꽃
봄에 싹을 틔우더니
언제 피어났는지 밤새 만개하였다
내 앞에서 환하게 웃는 꽃의
이름을 부르려다 생각을 떨어뜨렸다
머릿속에 맴도는 이름
이제는 까마득하여
꽃 이름이 생각나지 않는다
나는 가끔 이름을 잃어버린다
꽃보다 아름다운
사람의 이름을
Kapan Batu Alam Mengenakan Baju
Diundang ke perkumpulan
bersama akibat kesakitan demam
Kapan batu yang duduk bersila di tempatnya
mekar bunganya
Tubuh yang murni bagaikan kertas putih
mengizinkan persetubuhan untuk pertama kali dengan jalan
air
Saat-saat yang gemetar tubuhnya akibat kegairahan
mengukir tato selembar daun bunga yang tak dapat
dihapuskan
Dilepaskan dari dalam sungai yang semakin meninggikan
sebuah tubuh mengakui kesakitan lama selama ini
Tempat pameran batu alam
Para batu alam yang berbaring
merasa malu karena semua pengunjung
melihat dengan teliti
Pengunjung lebih lama lagi melihat
batu alam yang lebih parah lagi kesakitannya
Kapan batu alam mengenakan baju
돌은 언제 옷을 입는가
열꽃으로 피워 올린 아픔이
모여 있는 곳에 초대되었다
좌대위에 정좌하고 앉아있는 저 돌은
언제 꽃피웠는가
백지처럼 순결한 몸을
처음으로 만난 물길에 몸을 허락하고
환희에 몸을 떨던 순간들이
한 점 꽃잎으로 지워지지 않는
문신을 새겼다
불어난 강물 속에서 벗어나
오랜 아픔을 몸으로 말하고 있는
수석전시장
유심히 살피는 사람들의 관음증에
누워있는 돌들이
부끄러움에 떨고 있다
선명한 아픔이 깊을수록
오래 감상하는 사람들
돌은 언제 옷을 입는가
(인니어 번역 : 김영수/Diterjemahkan oleh Kim, Young Soo)
Profil Penyair [시인 소개]
Kang Dong Soo, naik panggung dunia sastra lewat Siwa
Sanmun tahun 2009. Menerima hadiah Sastra Ku Sang Sotdae ke-14, hadiah sastra
musim semi Kukmin Ilbo, hadiah sastra kota Samcheok, menerima dana
bantuan dari Yayasan Kebudayaan Gangwon tahun
2015, 2018 dan 2018. Karya antologinya “Jalan menuju Nuran”, “Tempat Peninggalan Ingatan”, dan ”Tentang
hal-hal yang kehilangan”. Bergiat sebagai anggota Komunitas Sastrawan Siwa
Sanmun
강동수 : 『시와산문』으로 등단(2009), 제14회 구상솟대문학상 대상, 국민일보신춘문예 신앙시공모 당선, 삼척시 시장표창(문학공로) 2015.2016.2018 강원문화재단 창작기금 수혜. 시집으로 –『누란으로 가는 길』, 『기억의 유적지』,『사라지는 것들에 대하여』 가 있다