Wanita yang Dibiarkan
Beberapa biji bawang putih di dalam karung kain kasa
berjaring
mulai busuk dari akarnya
Tidur yang tak terbangun pada musim panas
Tidur yang tak enak pada musim gugur
Tidur dan terbangun pada musim dingin
Walau satu halaman pun tidak dibaca tapi tetap ingat isinya
sepanjang tahun
Musim yang dibiarkan
Semi
Di dalam kamar
Di suatu pojok beranda
Di bawah tempat cucian
mengangkat peraba hijau
ke arah angkasa kasar
Meskipun belum mempunyai segenggam tanah yang halus
mengulurkan kaki putih
sebagai imbalan untuk menghancurkan tuduh sendiri
Bermimpi untuk mendarat dengan tenang
Membuka baju tipis
Apakah saatnya datang atau belum
pembuluh darah putih diresap pada bumi
Merangkang
Mengosongkan tubuh
버려 둔 여자
망사 자루에 담겨
뿌리가 삭아가는 마늘 몇 쪽
여름 통잠을 잔다
가을 쪽잠을 잔다
겨울 그루잠을 잔다
일 년 내내
한쪽도 읽지 않았지만 잊지 않은
버려 둔 계절
봄
방안이나
베란다 한구석이나
개수대 아래에서
거친 허공으로
푸른 촉수를 밀어 올린다
부드러운 흙 한 줌 갖지 못했으나
제 몸을 헐어 낸 대가로
흰 발을 내밀어
고요한 착륙을 꿈꾼다
얇은 옷을 벗고
알몸을 웅크리는 순간
흰 혈관이 대지에 스며드는
그 순간이
오기는 오는 것일까
웅크린 채
몸이 비어가는
Telepon Genggam
Ketika terapung dengan pesan yang rusak
menyirami punggung tangan
dan melihat barisan kalimat
Membaringkan fajar yang belum pernah melewati kesakitan
Menyentuh musim panas yang usang
Di dalam telepon genggam ada pulau
Pulau yang sudah lama tak menyeberangi
Ke arah pulau itu
angin mampir sebentar
hujan menyeberangi
Nisan membangun rumah
untuk melihat suatu kalimat yang pernah milikku dulu
휴대폰
망가진 메시지로 표류 중일 때
손등에 물을 주며
문장의 행렬을 보러 간다
한 번도 아픔이 지나가지 않은
새벽을 눕혀 놓고
낡은 여름을 만졌다
휴대폰 속에는 섬이 있다
오랫동안 건너가지 못한 섬
그 섬으로
바람이 다녀가고
비가 건너가고
비문이 집을 지었다
한때는 내 것이었던 문장을 보러
간다
Pemandangan Nyata 1
Lantai serambi di mana terletak sebuah pot kencing
Ruang utama di mana tergantung bingkai foto ayah
Hampir-hampir pintunya ditutup
Bangun sendiri pada malam hari
Setelah menginjak beberapa langkah
Si –
Ibu
mengeluarkan bintang
진경(眞景) 1
요강이 놓인 툇마루
아버지 사진이 걸린 안방
문 닫은 듯 만 듯
밤이면 홀로 일어나
몇 걸음 만에
시, 하고
별을 누는
어머니
(인니어번역 : 김영수/Diterjemahkan
oleh Kim, Young Soo)
Profil Penyair [시인 소개]
Bang Hye Sun. Lahir di Hadong, Provinsi Kyongsang
Selatan pada tahun 1968. Tamat Jurusan Bahasa dan Sastra Korea, Korea National
Open University. Menerima hadiah penyair baru 『Siwa
Sanmun』 pada tahun 2021. Bergiat sebagai anggota
Komunitas Sastra “Siwa Sanmun”
방혜선 : 1968년 경남 하동 출생. 한국방송통신대학교
국어국문학과 졸업. 2021 『시와산문』 신인문학상 수상. 『시와산문』 문학회 회원