MEMASUKI MEDITASI
Setelah melewati Samrye, Imsil, Gurye,
Naju
di Hwasun menemukan sebuah gunung cembung
bagaikan kembang serpihan
Kembang serpihan itu tegap seperti tubuh
Jika datangnya suatu saat yang berkembang
tak dapat mengalihkan pandangannya samar-samar
selama baik setengah hari maupun sepanjang hari
Wanita yang meraba-raba di ladang sambil bernyanyi
Wanita yang mencuci baju di pinggir anak sungai
segera datang bagaikan hantu tanpa mengenal nama sendiri
yang telah kehilangan
kemudian membuka bagian atas tubuh masing-masing
Anak dara, punyaku lebih tegap daripada punyamu
Berkembang, bersaing mekar
Bagian tengah dada terang, bersih bagaikan salju
pertama
Pemandangan putih susu menyeluruh
meleleh di suatu tempat Yongsugol
Malam hari itu bunga peoni melembung bagaikan areola
Sementara tangan hujan sering menyentuh bagian
bawahnya
mengangkat tangan kedua sisi seperti peluncuran rudal
Ayo, jangan main-main, anak
sekalian tak mampu membasahi lutut besi
Bunga peoni maupun salju pertama
ditimbun dengan kembang serpihan
meleleh bersama dengan Budha tua
tanggal 8 bulan ke-4 penanggalan Imlek
l Samrye,
Imsil : nama-nama daerah di propinsi Jeolla Utara, Korea
l Gurye,
Naju, Hwasun, Yongsugol : nama-nama daerah di propinsi Jeolla Selatan, Korear
화두에
들다
삼례 임실
구례 나주 지나
화순에는
꽃판 맹키로 도독한 산이 있는데
꽃판이란
게 몸판 마냥 실한 것이어서
하루해도
진종일 눈 돌릴 수 없는 가슴한
꽃 피는
날이면 밭을 메다가 소리하는 여자도
개울가 빨래하는
여자도
이미 없어진
이름으로도 귀신같이 찾아와서는
웃통을 열어
보임서
가으네 니꺼
보다 내가 실헌께
앞다투어
피는데
숫눈처럼
깨끗한 앙가슴이 환해서
온통 뽀얀
풍경이
용수골 어디서
녹아들더란 말시
그날 밤
목단은 젖꽃판 맹키로 부풀고
비는 자꾸
아랫도리에 손을 대는디, 자슥
양쪽에 손
올리고 미사일 발포 하드끼
아따, 어서 까부냐, 악아
쇠 무릎
적시지도 못할 거뜰아
목단이나
숫눈이나
꽃순에 묻혀서
윤 사월
초파일 늙은 부처도 한데 녹는데
DEDAUNAN YANG BERWARNA MERAH
Ini, tidak apa-apa
Setelah menghabiskan segala sesuatunya di kota
Nafas kehidupan yang asam
tenggelam pada dasar dermaga terpencil
Tidak terjadi hal serupa itu
Seorang bibi yang berasal dari Mujinjang,
tangannya gesit
menyediakan nasi secukup-cukupnya
setelah tanya sarapanku
Tidak mau menjual arak karena akan menyusut tubuhku,
katanya
Aku belum tahu isi hatinya, apa sebabnya dia hanya
menjual nasi
Sebenarnya, Aku segan menyukainya
rebusan gimchi dengan lemak perut babi betina
Dia menyajikan sesuap nasi sambal menaruh asinan sawi
putih
Seolah tak acuh, nasibnya mirip dengan Aku
Karena dia, seorang janda yang sudah lama tinggal
sendirian,
Anak perempuannya juga telah lama pindah ke kota
Nampaknya isi hati dia juga hampa
Aku bilang, akan naik kapal nelayan
Dia menjawab, nanti dibawakan banyak duit
Jawaban itu menjadikan kupingku merah
tanpa menghiraukan usia ini
Bagaimanapun, isi hatiku juga terasa hampa
l Mujinjang
: singkatan 3 buah kapubaten di propinsi Jeolla Utara, masing-masing, kapubaten
Muju, kapubaten Jinan dan kapubaten Jangsu
l gimchi
: lauk pauk asinan tradisional bangsa Korea
단풍
별일 아녀유
도시서 다
말아먹고
어항바닥에
가라 않은
쉰 목숨인디요
머
손끝 매운
무진장 댁이
지보고 밥
묵었냐고
고봉밥을
퍼 주는 게
몸 축 간다고
술은 안 팔고
밥만 파는
것이
먼 속셈이
있는 건 아니잖어유
암퇘지 뱃살
넣고 짜작하게 끓인
김치찌개가
뭐 별 맘이 들었것슈
밥 한 술
떠 놓고
단 배추
겉절이 척 밀어주는 양이
내 신체
맹쿠로 보이는디요
따지고 보믄
그 댁도 과부로 산지
오래 되었지유
딸네 도시 보내고
속이 허했지
싶어유
배 나간다니께
돈 많이
벌어와 그러는데
이 나이
먹어서두
그게 뭐라고
귀떼기가 벌게지는게
아무께도
지도 속이 허했던게비유
BAWAH
Kekosongan menarik buku urusan rumah tangga
yang dituliskan sampai dasar
Daftar isi biaya sedang melahirkan angka-angka mirip biji
wijen
di bagian catatan suram
Setelah gagal bisnis, Ibu sering mengeluh
_ Di bawah air terang dan jernih
Malam
hari dimana spasi kosong yang tak dapat dimasukkan lagi
terapung-apung
Bukankah Aku sebagai buku urusan rumah tangga yang
harus dicatat
sepanjang hidup
Dari bawah tubuh, bayi yang menutup kerugian keluar
lambat laun, tersapu dan kurus kering
Seperti membesarkan buah setelah gugur bunga
Angka-angka terus bertambah secara mandiri walau
semuanya tidur
_ Malam adalah kendi yang tak ada bawah
Akar pohon persik yang dipotong tahun lalu
agak hitam-hitaman dengan kesepian
Sinar bulan menyembur bagaikan pembatalan tabungan
cicilan
menempelkan insomnia pada jendela
Dengan tenang
Bercangkung
Melihat bawahku
밑
바닥까지
써 내려간 가계부를 공백이 끌어당긴다
비목費目은
침침한 비고란에서 깨알 같은 숫자를 조산 중이다
사업에 실패하고
어머니가 자주 하던 말
_ 물 밑이 환하다
더 이상
기입할 수 없는 빈칸이 둥둥 떠다니는 밤
나도 일생을
적어가는 가계부가 아닐까
몸 밑으로
상계된 아이가 빠져나오고
조금씩 쓸려
다니다 쪼그라져간다
꽃이 시들어가면서
열매를 키우듯
모두가 잠들어도
저절로 불어나는 숫자들
_ 밤은 밑 빠진 독이다
지난해 베어버린
복숭아나무 밑동이 쓸쓸함으로 거뭇하다
달빛은 적금
깨듯 쏟아져 창문에 불면을 붙이고
가만히,
쪼그려 앉아
내 밑을
들여다본다
(인니어 번역 : 김영수/Diterjemahkan oleh Kim, Young Soo)
Profil Penyair [시인 소개]
Shin Jin Hyang
: Lahir pada tahun 1973. Naik panggung dunia sastra lewat 『Modern Poems』 pada
bulan Januari tahun 2019.
신
진 향 : 1973년생. 2019년 1월 『모던
포엠』 등단.